2012-12-13 11:09:42 : Tweaking language.
»
Find 3d051d732360af5354681e90072a280a4462094d on GitHub.
Tweaking language.
---
author: Paul Celan
title: A Reading for Group 47
summary: A short collection of {+Paul+} Celan's poetry in German & English.
thumbnail: celan-3.jpg
weight: 90
---
2012-08-30 10:14:26 : Adding ordering.
»
Find 2780ebd57e80ec042656ab81f2931f9d13b0a3fe on GitHub.
Adding ordering.
---
author: Paul Celan
title: A Reading for Group 47
summary: [-"German with English translations-]{+A short collection+} of Celan's [-youthful poems."-]{+poetry in German & English.+}
thumbnail: celan-3.jpg
{+weight: 90+}
---
{% filter markdown|typogrify %}
I first stumbled on "Todesfuge" while working in Nicaragau--and before I could read German. It was shocking, brutal, powerful. I read it in English, then in Spanish translation--parsing through the German as best I could. I've since learned German--or at least, learned German well enough to stumble through these.
2012-08-22 11:12:38 : Keeping track of birdy
»
Find 2b128e69ff6203e3fd6160b48834eb381fb43704 on GitHub.
Keeping track of birdy
author: Paul Celan
title: A Reading for Group 47
summary: "German with English translations of Celan's youthful poems."
thumbnail: [-img/thumb_celan-3.jpg-]{+celan-3.jpg+}
---
{% filter markdown|typogrify %}
I first stumbled on "Todesfuge" while working in Nicaragau--and before I could read German. It was shocking, brutal, powerful. I read it in English, then in Spanish translation--parsing through the German as best I could. I've since learned {+German--or at least, learned+} German [-and Celan's poems have only improved.-]{+well enough to stumble through these.+}
_A Reading for Group 47_ reprints "Todesfuge", and three other poems in Celan's original German, facing [John Felstiner's](http://english.stanford.edu/bio.php?name_id=49) powerful English translations. A frontispiece by the California artist [Dirk Hagner](http://www.dirkhagner.com/) finishes the deal.
2012-08-21 18:56:59 : Work -> printing
»
Find 71fca854fdceb0c0728b7bde0803a863e1242165 on GitHub.
Work -> printing
@@ -0,0 +1,21 @@
{+---+}
{+author: Paul Celan+}
{+title: A Reading for Group 47+}
{+summary: "German with English translations of Celan's youthful poems."+}
{+thumbnail: img/thumb_celan-3.jpg+}
{+---+}
{+{% filter markdown|typogrify %}+}
{+I first stumbled on "Todesfuge" while working in Nicaragau--and before I could read German. It was shocking, brutal, powerful. I read it in English, then in Spanish translation--parsing through the German as best I could. I've since learned German and Celan's poems have only improved. +}
{+_A Reading for Group 47_ reprints "Todesfuge", and three other poems in Celan's original German, facing [John Felstiner's](http://english.stanford.edu/bio.php?name_id=49) powerful English translations. A frontispiece by the California artist [Dirk Hagner](http://www.dirkhagner.com/) finishes the deal.+}
{+Printed in Eric Gill's Sans and Joanna on mouldmade Zerkall book papers.+}
{+{% endfilter %}+}
{+<div class="gallery">+}
{+ <img src="{{ media_url('img/scaled_celan-2.jpg') }}"/>+}
{+ <img src="{{ media_url('img/scaled_celan-3.jpg') }}"/>+}
{+ <img src="{{ media_url('img/scaled_celan-4.jpg') }}"/>+}
{+ <img src="{{ media_url('img/scaled_celan-5.jpg') }}"/>+}
{+</div>+}
2012-08-17 12:41:24 : Maybe I should git move
»
Find 04fd7f04134dda8c3886bd50ddb0257b862daf0f on GitHub.
Maybe I should git move
@@ -1,24 +0,0 @@
[-{% extends "post.j2" %}-]
[-----]
[- author: Paul Celan-]
[- title: A Reading for Group 47-]
[- summary: "German with English translations of Celan's youthful poems."-]
[- category: printing-]
[-----]
[-{% block article %}-]
[-I first stumbled on "Todesfuge" while working in Nicaragau--and before I could read German. It was shocking, brutal, powerful. I read it in English, then in Spanish translation--parsing through the German as best I could. -]
[-_A Reading for Group 47_ reprints "Todesfuge", and three other poems in Celan's original German, facing [John Felstiner's](http://english.stanford.edu/bio.php?name_id=49) powerful English translations. A frontispiece by the California artist [Dirk Hagner](http://www.dirkhagner.com/) finishes the deal.-]
[-Printed in Eric Gill's Sans and Joanna on mouldmade Zerkall book papers.-]
[-<div class="gallery">-]
[- <img src="{{ site.url }}/media/images/printing/{{ page.page_name }}/celan-2.jpg" />-]
[- <img src="{{ site.url }}/media/images/printing/{{ page.page_name }}/celan-6.jpg" />-]
[- <img src="{{ site.url }}/media/images/printing/{{ page.page_name }}/celan-3.jpg" />-]
[- <img src="{{ site.url }}/media/images/printing/{{ page.page_name }}/celan-4.jpg" />-]
[- <img src="{{ site.url }}/media/images/printing/{{ page.page_name }}/celan-5.jpg" />-]
[-</div>-]
[-{% endblock %}-]
2012-08-17 12:39:52 : Just keeping track of things
»
Find 83de83814207b3dc78d76a589ba7b06e5e4bccd6 on GitHub.
Just keeping track of things
author: Paul Celan
title: A Reading for Group 47
summary: "German with English translations of Celan's youthful poems."
category:[---] printing
---
{% block article %}
2012-08-17 11:30:45 : What's going on?
»
Find d8e06fe7038dd411329b65d9757a5c516c115480 on GitHub.
What's going on?
{% extends [-"_post.html"-]{+"post.j2"+} %}
[-{% hyde-]{+---+}
author: Paul Celan
title: A Reading for Group 47
summary: "German with English translations of Celan's youthful poems."
[-categories:-]{+category:+}
- printing
[-%}-]{+---+}
{% block article %}
I first stumbled on "Todesfuge" while working in Nicaragau--and before I could read German. It was shocking, brutal, powerful. I read it in English, then in Spanish translation--parsing through the German as best I could.
2012-08-17 10:37:07 : Adding content
»
Find eeb46da13d45b343c16789a2eb0d19224350bdb1 on GitHub.
Adding content
@@ -0,0 +1,25 @@
{+{% extends "_post.html" %}+}
{+{% hyde+}
{+ author: Paul Celan+}
{+ title: A Reading for Group 47+}
{+ summary: "German with English translations of Celan's youthful poems."+}
{+ categories: +}
{+ - printing +}
{+%}+}
{+{% block article %}+}
{+I first stumbled on "Todesfuge" while working in Nicaragau--and before I could read German. It was shocking, brutal, powerful. I read it in English, then in Spanish translation--parsing through the German as best I could. +}
{+_A Reading for Group 47_ reprints "Todesfuge", and three other poems in Celan's original German, facing [John Felstiner's](http://english.stanford.edu/bio.php?name_id=49) powerful English translations. A frontispiece by the California artist [Dirk Hagner](http://www.dirkhagner.com/) finishes the deal.+}
{+Printed in Eric Gill's Sans and Joanna on mouldmade Zerkall book papers.+}
{+<div class="gallery">+}
{+ <img src="{{ site.url }}/media/images/printing/{{ page.page_name }}/celan-2.jpg" />+}
{+ <img src="{{ site.url }}/media/images/printing/{{ page.page_name }}/celan-6.jpg" />+}
{+ <img src="{{ site.url }}/media/images/printing/{{ page.page_name }}/celan-3.jpg" />+}
{+ <img src="{{ site.url }}/media/images/printing/{{ page.page_name }}/celan-4.jpg" />+}
{+ <img src="{{ site.url }}/media/images/printing/{{ page.page_name }}/celan-5.jpg" />+}
{+</div>+}
{+{% endblock %}+}